“乔,稿件怎么样了?”
听说出版方纷纷退稿,还没有什么回音的时候,梅格轻叹了一口气。
“乔,或许尝试一下报纸上经常刊登的那种故事呢?它们对于你来说,应该也不难吧?”
罗兰心想:也对,“投其所好”,确实是讨好读者,决定自己想要写什么的一种判断方式。
但是,写作是一件相当私人的事,与作者的表达欲息息相关。
当作者想要表达的,和读者的喜好不一致的时候,是否还要坚持,就成了一项重要的选择。
这样想着,罗兰没有改弦更张,也没有把之前被退回来的那些手抄稿件再直接寄出去。
她重新审视了一遍稿件,再一次判断它们有不有趣,是否吸引人,然后做出适当修改,改完之后再认真誊清。
在稿件之上,她还加了一封投稿信——
信上诚恳地写着,她是来自某某小城的约瑟芬·马奇,热爱写作,以往曾有两篇文章刊登在某某报刊上。如今她改换了一个写作方向,想要了解一下这一类的故事题材反响如何,请编辑在稍有空闲的前提下,能够对她的投稿稍许点评几句。当然,如果没空或不方便,不点评也无妨……
新的投稿信又寄出去了。同样,罗兰也没有对它们能够抱有多大的期望。
稿件寄出去十几天之后,罗兰陆陆续续地收到了回信。
这一次,投稿信发挥了作用。
虽然她收到的还是退稿信,但是对方编辑至少肯和她交流了。她在退回来的稿件里见到了字迹——大多都是手写,而不是打字机打出来的。
“感谢来稿,请继续支持《xx周刊》。”
这是最简洁扼要的回函。
“马奇小姐,下次来函请不要装订稿件。1”
这个回答写得很用力,仿佛对于“装订稿件”这个习惯深恶痛绝。
此前罗兰将誊清的稿件寄出,都是用棉线把稿件装订起来的。
可以想象,编辑们需要将稿件拆开,以便审稿阅稿,所以投稿人将稿子装订得越认真,他们的麻烦就越大。
罗兰很感谢这个写字非常用力的编辑——如果没有他,她迄今为止都不会知道投稿竟然还会有这样的禁忌。
于是她把这封回信也穿在了棉线上,挂在她的写字台前。
马奇家的餐桌上,马奇先生又问了一次:“乔,你的投稿怎么样了?”
罗兰笑得声音清脆,开心地说:“我又投了十一家,已经收回来了十封退稿信。”
这……
餐桌上的家庭成员们相互望望。
投稿十一家,遭遇十家退稿,很难指望那最后一家能让罗兰过稿。
但是,投稿人本人,为什么这么高兴呢?
“但是其中有一家很认真地回复了我,说我的故事流畅易懂,读起来也很吸引人。但是和他们报刊的主流作品题材不是太一致……”
马奇先生惊讶地抬了抬眉毛,说:“他们给了你这样的意见?”
“据我所知,现在的编辑对于退稿已经很少回信了。他们大多只是把原稿退回。”
罗兰冲父亲一笑,心想:这是因为我找到了窍门呀。
如果不是那封非常诚恳的投稿信,她想,这一轮投稿的结果应该也和上一轮的结果一致吧。
她继续往下说:“……他们给我的建议是,可以把这个类型的故事再打磨打磨,《鲁滨逊漂流记》这样的书籍都能畅销,他们看不出这个类型的故事会有什么理由没有受众。”
餐桌上,一家人相互望望,一时间大家都露出欣慰的神色。
罗兰却还没说完:“他们还给了我另一家编辑部的地址,要我写信给他们试一试。说我的故事风格也许会契合他们那里。”
“哇!”马奇太太先赞叹出声,“这太好了。”
贝思和艾美一时都拍着手鼓掌,连刚刚步入餐厅的罕娜闻言都恭贺罗兰:“约瑟芬小姐,您的书是要出版了吗?”
罗兰顿时红了脸:这八字都还没一撇,大家刚才在谈的明明是退稿信啊!