野间爱莉轻轻舒了口气,肩膀的线条似乎也柔和下来,
像卸下了某种在宴会厅里必须维持的端谨。
转过身,面向张东健,眼睛在月光下显得格外清亮,
先前那层社交场合的薄纱仿佛被夜风吹去了些,露出底下属于她这个年纪的的好奇。
“东健君,失礼了,”
她微微偏了偏头,发音带着日本人说中文特有的顿挫,
“可以冒昧地问一下,您平时偏好,或者说......喜欢哪一类的文学呢?”
问题问得直接,语气却依旧温和,带着探讨的意味。
张东健略一沉吟,心里掂量着怎么说才合适。
他双手插进裤兜,目光望向远处模糊的树影。
“说不上固定偏好,”声音在寂静的花园里显得深沉,
“只要是能让我看进去的,我都乐意翻翻。读书嘛,有时候就图个开卷有益.....”
他顿了顿,觉得这回答有点太泛,心思转回刚才灵光一现的念头。
侧过身,目光落回野间爱莉带着认真倾听神情的脸上,试探着问:
“说起来,爱莉小姐,我对日本的出版流程不太熟悉。
要是在这边投稿,一般需要哪些流程?”
野间爱莉听着,先是微微一怔,
随即抬起手,半掩着唇,发出一声极轻的笑。
“您这话,可真是问对人了呢。”
她向前略挪了半步,拉近了些距离,
“如果您有了新的作品,不嫌弃的话,直接交给…………
嗯,交给我来初步看看,或者帮您转交,都是可以的。”
她话没说满,但意思已经明白。
张东健心里“嘿”了一声,这倒是意外之喜,省去了多少摸索碰壁的功夫。
野间爱莉脸上的笑意未减,轻声问道:
“只是......东健君,您擅长日语吗?
或者说,您准备的作品,是用中文创作,还是......”
张东健脸上的表情瞬间有点僵,抬起手,有些不自在地挠了挠后脑勺。
“这个嘛......”讪笑一下,“实不相瞒,写作的话,目前肯定还是用中文顺手。”
这窘态似乎并没有让野间爱莉觉得意外或为难。
相反,她脸上的微笑更加舒展了些。
“原来是这样。”她点了点头,语气温柔,“请您不必为此担忧。”
她微微仰起脸,月光在她光洁的额头上镀了一层柔和的银边。
“我和您在同一所大学,如果您不嫌弃我的中文水平有限......”
她停顿了一下,目光清澈地望向他,
“在您作品完成之后,或许,我可以尝试为您做一些翻译上的初步工作?
至少,可以帮助您理清投稿所需的基本资料和沟通。”</p>