婚前谈话
她给眉毛和嘴唇涂上油,将头发梳得光滑整齐,以便自己的侧脸看起来更漂亮。她穿上深红色的裙子,为了自己可爱的女友卡托奇卡,她准备好了一切。
卡列涅夫是个唯美主义者。卡列涅夫是不会和发型俗气、衣着庸俗的女人说话的。
而且,她不仅需要和他谈话,还要他仔细听她的建议和理由,倾听并服从。
她有些焦虑,对着镜子练习一些特别重要的句子。
“您应该做这个!”她对着镜子自言自语,威严地耸了耸涂着油的眉毛,“您应当使卡托奇卡成为自己的妻子。爱情一只手给予我们权利,而另一只手则赋予我们义务……不,无疑,这时脸色应该更苍白一些。”
她久久地、仔细地擦着香粉,用小刷笔修着眉毛,重新排练道:
“爱情—只手给予我们权利,而另一只手……”
这样好多了。
这一切多难啊!但是,亲爱的卡托奇卡,你可以放心。你将自己的命运托付给了聪明而智慧的朋友。
这一刻终于来了!
卡列涅夫精力充沛地来了,他甚至有点儿惊讶。
“您的字条使我非常开心,亲爱的莉多奇卡。但您承诺这将会是一场严肃的谈话,这让我很惊讶。到底是怎么回事呢?”
她转过身,侧脸对着他,威严地扬了扬眉,坚定地说着:
“弗拉基米尔·米哈伊洛维奇!爱情一只手给予了您权利,而另一只手则赋予……”
“什么?”卡列涅夫很惊讶,“另一只手赋予。”
“别打断我的话!”莉多奇卡突然激动起来,“另一只手赋予您义务。”
卡列涅夫想了想,然后握住莉多奇卡的两只手,先亲吻了其中一个,接着是另一个。
“我一直知道,您是一位很善良、很严肃的女人。只是为什么您和我说话就像是传教士和埃塞俄比亚人在说话呢?我做错了什么呢?”
莉多奇卡有些不知所措了:
“不,沃沃奇卡,您没有错。只是您是一位非常轻率的人,所以我为我朋友的命运感到担忧。”
卡列涅夫的脸变得严肃起来:
“到底是怎么回事?莉多奇卡,请直接对我说。显然,您指的是,卡托奇卡?”
“对,您猜中了。我是卡托奇卡最好的朋友。我对她许诺过,对任何人也不讲。我要履行诺言。您是否知道,卡托奇卡去基辅找姑母了?”
“去基辅?什么时候?为什么?”
“昨天。她离开您了。我发誓,不会告诉您她去的地方,所以我不会说的。”
“但您已经说了,她去了基辅。”
“是吗?那就是我稍稍提了一下。”
“听我说,莉多奇卡,别折磨我了!给我说实话吧——到底是怎么回事?我向您保证,这对我来说非常重要。”
他的脸色甚至都发白了。莉多奇卡有些困惑地看着他:“难道他真的很认真地爱着这个轻佻的女人卡秋什卡吗?”